Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
आलोक्य देवीमथ देवमीशं प्रणेमुरानन्दमवापुरग्र्यम् / ज्ञानं तदैशं भगवत्प्रसादा- दाविर्बभौ जन्मविनाशहेतु
ālokya devīmatha devamīśaṃ praṇemurānandamavāpuragryam / jñānaṃ tadaiśaṃ bhagavatprasādā- dāvirbabhau janmavināśahetu
Al contemplar a la Diosa y al Señor, se postraron y alcanzaron la bienaventuranza suprema. Entonces, por la gracia del Bendito Señor, se manifestó el conocimiento divino—conocimiento que destruye la causa del renacimiento.
Narrator (Purāṇic narration within the Kurma Purana’s Upari-bhaga context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that liberating knowledge (jñāna) arises through Bhagavān’s grace and destroys rebirth—implying that realization of the Self/Īśvara is not merely intellectual, but a revealed insight culminating in mokṣa.
The verse emphasizes praṇāma (reverential surrender) and the primacy of prasāda (grace), aligning with Pāśupata-oriented devotion and contemplative discipline where humility and worship mature into aiśa-jñāna (divine insight).
By naming the Lord as Īśa and Bhagavān alongside Devī, it reflects the Kurma Purana’s synthetic theology: the one Supreme Lord, honored with shared epithets across Śaiva–Vaiṣṇava language, bestows grace that yields liberation.