Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

ऋषीणां पुत्रका ये स्युर्युवानो जितमानसाः / अन्वगच्छन् हृषीकेशं सर्वे कामप्रपीडिताः

ṛṣīṇāṃ putrakā ye syuryuvāno jitamānasāḥ / anvagacchan hṛṣīkeśaṃ sarve kāmaprapīḍitāḥ

Los jóvenes hijos de los ṛṣis—aunque disciplinados y dueños de su mente—siguieron a Hṛṣīkeśa, el Señor de los sentidos; todos, oprimidos por la fuerza del deseo.

ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन (masc gen pl)
पुत्रकाःsons, young sons
पुत्रकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (masc nom pl)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun, masc nom pl)
स्युःwould be
स्युः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम् (would be)
युवानःyoung
युवानः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (masc nom pl); विशेषण—‘पुत्रकाः’ (young)
जित-मानसाःself-controlled (having conquered the mind)
जित-मानसाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजित (जि धातु, क्त/कृदन्त) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; बहुव्रीहिः (जितं मानसं येषाम्) ‘whose minds are conquered/controlled’; ‘पुत्रकाः’ इत्यस्य विशेषणम् (masc nom pl)
अन्वगच्छन्followed
अन्वगच्छन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + गम् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम् (they followed)
हृषीकेशम्Hṛṣīkeśa (Lord of the senses)
हृषीकेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहृषीक-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हृषीकाणाम् ईशः) (masc acc sg)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण—‘पुत्रकाः’ (all)
काम-प्रपीडिताःoppressed by desire
काम-प्रपीडिताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + प्र + पीड् (धातु) + इत (क्त/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुषः (कामेन प्रपीडिताः) ‘afflicted by desire’; ‘पुत्रकाः’ इत्यस्य विशेषणम् (masc nom pl)

Narrator (Sūta/Vyāsa tradition) describing events to the listening sages

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

H
Hṛṣīkeśa (Vishnu)
Ṛṣis (sages)
S
Sages’ sons

FAQs

By naming the Lord as Hṛṣīkeśa, it implies the Supreme governs and illumines the senses; when desire agitates the mind, turning toward the Lord is the movement from sensory compulsion toward the indwelling ruler (ātman/īśvara) who enables mastery.

The verse highlights jita-manas (mind-conquest) and the recognition of kāma as a klesha-like disturbance; the practical direction is sense-restraint (indriya-nigraha), cultivating vairāgya, and seeking īśvara’s refuge—foundational to Pashupata-oriented discipline and broader yoga-shāstra ethics.

Though Vishnu is named (Hṛṣīkeśa), the teaching is shared across Shaiva-Vaishnava synthesis: desire binds the paśu (bound being), and liberation comes through the Lord’s grace and yogic restraint—an idea equally at home in Pashupata Shaivism and Vaishnava bhakti within the Kurma Purana.