Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

विभीषणाय रुद्राय नमस्ते कृत्तिवाससे / नमस्ते लेलिहानाय शितिकण्ठाय ते नमः

vibhīṣaṇāya rudrāya namaste kṛttivāsase / namaste lelihānāya śitikaṇṭhāya te namaḥ

Salve a Ti, Rudra temible y majestuoso, oh portador del vestido de piel. Salve a Ti, que ardes como fuego devorador; salve a Ti, oh Śitikaṇṭha, el de la garganta azul: una y otra vez, mi homenaje a Ti.

विभीषणायto the terrifying one
विभीषणाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootविभीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; विशेषण (terrible/awesome)
रुद्रायto Rudra
रुद्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; enclitic form
कृत्ति-वाससेto the hide-clad one
कृत्ति-वाससे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकृत्ति (प्रातिपदिक) + वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुष—‘कृत्तिः वासः यस्य’ (one whose garment is a hide)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी, एकवचन; enclitic form
लेलिहानायto the licking one (tongue-flashing)
लेलिहानाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootलेलिहान (कृदन्त-प्रातिपदिक; √लिह्)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; विशेषण—‘लिहन्’ (licking)
शिति-कण्ठायto the blue-throated one
शिति-कण्ठाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिति (प्रातिपदिक) + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; कर्मधारय—‘शितिः (नीलः/धवलः) कण्ठः यस्य’ (blue/ashen-throated)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; enclitic form
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात

A devotee/narrative voice offering a hymn of praise to Rudra (within the Kurma Purana’s Śaiva-Vaiṣṇava synthesis framework)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

R
Rudra
S
Shiva

FAQs

By praising Rudra through multiple epithets (terrifying, skin-clad ascetic, flaming power, blue-throated), the verse implies one Supreme reality manifesting diverse cosmic functions—ascetic transcendence and world-protecting immanence—pointing to a single Lord as the inner Self behind opposites.

The verse functions as japa-oriented stuti: meditative repetition of divine names (nāma-smaraṇa) to concentrate the mind on Īśvara’s attributes—fearsome power (vibhīṣaṇa), tapas/renunciation (kṛttivāsa), and transformative inner fire (lelihāna)—supporting Pāśupata-style devotion, purification, and one-pointed contemplation.

Within the Kurma Purana’s synthetic theology, such Rudra-praise is not sectarian rivalry but recognition of Īśvara’s unified sovereignty: Śiva is adored as the same supreme Lord whose worship aligns with Vaiṣṇava devotion, reinforcing the text’s non-competitive Shaiva–Vaishnava harmony.