Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
या नीता राक्षसेशेन सीता भगवताहृता / मया मायामयी सृष्टा रावणस्य वधाय सा
yā nītā rākṣaseśena sītā bhagavatāhṛtā / mayā māyāmayī sṛṣṭā rāvaṇasya vadhāya sā
Esa Sītā que fue raptada por el señor de los Rākṣasas, en verdad fue llevada por el Bienaventurado Señor; y yo creé una Sītā hecha de māyā con el fin de dar muerte a Rāvaṇa.
A Purana narrator in the Kurma Purana’s discourse tradition (teaching the divine strategy behind the Ramayana episode)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
By distinguishing the Lord’s true agency from appearances, the verse implies that the Supreme governs events through māyā without being bound by it—pointing to a transcendent Self that remains untouched while directing cosmic outcomes.
No specific technique is prescribed in this verse; instead it supports a yogic discernment (viveka) central to Purāṇic Yoga—seeing māyā as instrumental and cultivating steady devotion and insight into the Lord’s guiding will behind worldly events.
Though Vishnu-centered in language (“Bhagavān”), the theological point aligns with Kurma Purana’s synthesis: the one Supreme Lord operates through māyā for dharma’s protection—an idea shared across Shaiva and Vaishnava frameworks in this Purana.