Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

वैश्वानरं प्रपद्ये ऽहं सर्वभूतेष्ववस्थितम् / हव्यकव्यवहं देवं प्रपद्ये वह्निमीश्वरम्

vaiśvānaraṃ prapadye 'haṃ sarvabhūteṣvavasthitam / havyakavyavahaṃ devaṃ prapadye vahnimīśvaram

Me refugio en Vaiśvānara, el Fuego cósmico que mora en todos los seres. Me refugio en el divino Señor Agni, portador de las ofrendas para dioses y ancestros, la Llama soberana.

वैश्वानरम्Vaiśvānara (universal fire)
वैश्वानरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैश्वानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; (Vaiśvānara, universal fire)
प्रपद्येI take refuge
प्रपद्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √पद् (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
सर्व-भूतेषुin all beings
सर्व-भूतेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग ‘भूत’, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; तत्पुरुषः ‘सर्वेषु भूतेषु’ (in all beings)
अवस्थितम्abiding/established
अवस्थितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअव + √स्था (धातु) → अवस्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘स्थित’ = abiding/established
हव्य-कव्य-वहम्carrier of oblations (havyas and kavyas)
हव्य-कव्य-वहम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहव्य (प्रातिपदिक) + कव्य (प्रातिपदिक) + वह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः ‘हव्यं कव्यं च वहति’ (carrier of offerings to gods and ancestors)
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रपद्येI take refuge
प्रपद्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √पद् (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
वह्निम्Agni, fire
वह्निम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (lord)

A devotee/narratorial voice within the Agni-invocation section (stuti-prayoga) of the Kurma Purana

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vaiśvānara
A
Agni (Vahni)
Ī
Īśvara

FAQs

By identifying Vaiśvānara as “abiding in all beings,” the verse points to a single indwelling divine presence—experienced as the inner fire of life and consciousness—worthy of surrender as Īśvara.

It supports contemplation of the inner Vaiśvānara (antar-agni): meditating on the Lord present within all beings, aligning breath, attention, and offering (yajña-bhāva) inward—an inner-sacrifice orientation compatible with Pāśupata and Purāṇic yoga.

Rather than sectarian separation, it emphasizes Īśvara as one indwelling Lord: the same supreme reality is approached through Agni/Vaiśvānara imagery, consistent with the Kurma Purana’s synthetic, non-exclusive Shaiva–Vaishnava theology.