Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Kapālamocana: The Cutting of Brahmā’s Fifth Head, Śiva’s Kāpālika Vow, and Purification in Vārāṇasī

स्थापयित्वा महादेवो ददौ तच्च कलेवरम् / उक्त्वा सजीवमस्त्वीशो विष्णवे स घृणानिधिः

sthāpayitvā mahādevo dadau tacca kalevaram / uktvā sajīvamastvīśo viṣṇave sa ghṛṇānidhiḥ

Tras establecerlo, Mahādeva otorgó aquel mismo cuerpo; y el Señor—océano de compasión—dijo: «Que cobre vida», y lo entregó a Viṣṇu.

sthāpayitvāhaving placed
sthāpayitvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) + ṇic (णिच्) + itvā (क्त्वा)
Formणिजन्त-धातोः क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
mahādevaḥMahādeva (Śiva)
mahādevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dadaugave
dadau:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
kalevarambody
kalevaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalevara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत् इत्यस्य विशेष्य/अपेक्ष्य
uktvāhaving said
uktvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ktvā (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
sa-jīvamalive
sa-jīvam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsa (सह) + jīva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषणम् (‘with life, alive’)
astulet it be
astu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive command), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
īśaḥthe Lord
īśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपद
viṣṇaveto Viṣṇu
viṣṇave:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ghṛṇā-nidhiḥtreasure of compassion
ghṛṇā-nidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootghṛṇā (प्रातिपदिक) + nidhi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि/विशेषणवत्

Sūta (narrator) describing Mahādeva’s act and the Lord’s compassionate command in the Shiva–Vishnu synthesis of the Kurma Purana

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Mahadeva (Shiva)
V
Vishnu

FAQs

By portraying life as conferred through the Lord’s command, the verse implies that vitality is not merely material but ultimately dependent on īśvara-śakti; the embodied self functions through divine sanction rather than inert matter alone.

No specific technique is prescribed in this line; instead it foregrounds bhakti and īśvara-anugraha (grace). In the Kurma Purana’s broader yoga framework, such grace supports purification (śuddhi) and steadiness of mind necessary for Pāśupata-oriented discipline.

Śiva acts and Viṣṇu receives within one coordinated divine purpose, presenting them as mutually supportive powers rather than rivals—an explicit Shaiva–Vaishnava concord typical of the Kurma Purana’s integrative theology.