Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Prāyaścitta for Mahāpātakas — Brahmahatyā, Association with the Fallen, and Tīrtha-Based Purification

ब्राह्मणावसथान् सर्वान् देवागाराणि वर्जयेत् / विनिन्दन् स्वयमात्मानं ब्राह्मणं तं च संस्मरन्

brāhmaṇāvasathān sarvān devāgārāṇi varjayet / vinindan svayamātmānaṃ brāhmaṇaṃ taṃ ca saṃsmaran

Debe evitar todas las moradas de los brāhmaṇas e incluso los templos de los dioses, censurándose a sí mismo y recordando sin cesar a aquel brāhmaṇa (a quien ofendió).

ब्राह्मणावसथान्Brahmins’ dwellings
ब्राह्मणावसथान्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + आवसथ (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ब्राह्मणानाम् आवसथाः (Brahmins’ dwellings)
सर्वान्all
सर्वान्:
विशेषण (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘आवसथान्’ इति विशेषणम्
देवागाराणिtemples
देवागाराणि:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + आगार (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: देवानाम् आगाराणि (temples)
वर्जयेत्should avoid
वर्जयेत्:
क्रिया (विधान)
TypeVerb
Root√वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विनिन्दन्censuring
विनिन्दन्:
क्रियाविशेषण (सहकाल)
TypeVerb
Rootवि + √निन्द् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘while censuring’
स्वयम्oneself
स्वयम्:
सम्बन्ध (कर्तृविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (oneself)
आत्मानम्the self
आत्मानम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ब्राह्मणम्the Brahmin
ब्राह्मणम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘तं’ इत्यस्य विशेष्य/अप्पोजिशन
तम्him/that
तम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
संस्मरन्remembering
संस्मरन्:
क्रियाविशेषण (सहकाल)
TypeVerb
Rootसम् + √स्मृ (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘while remembering’

Sūta (narrating traditional dharma/prāyaścitta instructions as transmitted in the Kurma Purana)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

B
Brāhmaṇa
D
Deva (gods)

FAQs

It treats the ātmā as morally accountable: purification begins with self-reproach and inner correction, implying that spiritual progress requires inward honesty before outward ritual access.

A penitential discipline akin to smaraṇa (continuous mindful recollection) combined with tapas-like restraint—avoiding sacred spaces until one’s impurity from wrongdoing is addressed.

Indirectly, it prioritizes ethical purity over sectarian ritual access: regardless of deity-worship, one restrains oneself from temple approach until repentance is complete—supporting the Purana’s integrative dharma-first stance.