Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Yati-Āśrama: Bhikṣā-vidhi, Īśvara-dhyāna, and Prāyaścitta

Mahādeva as Non-dual Brahman

यदेतद् द्रविणं नाम प्राण ह्येते बहिश्वराः / स तस्य हरति प्राणान् यो यस्य हरते धनम्

yadetad draviṇaṃ nāma prāṇa hyete bahiśvarāḥ / sa tasya harati prāṇān yo yasya harate dhanam

Lo que se llama “riqueza” es, en verdad, el aliento vital mismo; estos poderes externos no son sino señores de lo exterior. Por ello, quien arrebata el bien ajeno, arrebata la vida misma de aquel a quien se lo quita.

yatthat which
yat:
Sambandha (सम्बन्ध/relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; सम्बन्धक-यत् (relative pronoun)
etatthis
etat:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (demonstrative pronoun)
draviṇamwealth, property
draviṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdraviṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (neuter sg nom/acc)
nāmacalled, namely
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनाम-शब्दः; संज्ञार्थक/अवधारणार्थक-अव्यय (indeclinable: 'called/namely')
prāṇāḥlife-breaths, lives
prāṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nominative plural, masculine)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-अव्यय (indeed/for)
etethese
ete:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Pronoun, nominative plural, masculine)
bahiḥ-śvarāḥexternal rulers/masters
bahiḥ-śvarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbahiḥ (अव्यय) + śvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; 'बहिः (स्थिताः) श्वराः/ईश्वराः' इव—कर्मधारय (outer lords; those that rule externally)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Pronoun, nominative singular, masculine)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी एकवचन (Genitive singular)
haratitakes away, steals
harati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√hṛ (हृ धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Present, 3rd sg)
prāṇānlives
prāṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन (Accusative plural, masculine)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सम्बन्धक-यत् (relative pronoun)
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी एकवचन (Genitive singular; 'whose')
haratetakes away
harate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√hṛ (हृ धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Present, 3rd sg, Ātmanepada)
dhanamwealth
dhanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Accusative singular, neuter)

Traditional narrator voice within the Purāṇic discourse (dharma-upadeśa context), attributed to the teaching stream of the Kurma Purana

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

FAQs

Indirectly: it distinguishes the true life-force (prāṇa) from external possessions, implying that clinging to external ‘lords’ (bahiḥ-īśvarāḥ) obscures the inner reality; dharma begins by recognizing life as more fundamental than property.

The verse supports the ethical groundwork required for Yoga—non-stealing (asteya/steya-varjana) and restraint regarding artha—without which higher practices (dhyāna, īśvara-bhakti, or Pāśupata discipline) are considered unstable.

Not explicitly; it reflects the shared dharmic foundation emphasized across Shaiva-Vaishnava teaching streams in the Kurma Purana: moral restraint and protection of life are prerequisites for devotion and liberation-oriented practice.