Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

यस्तु योगं तथा मोक्षमन्विच्छेज्ज्ञानमैश्वरम् / सोर्ऽचयेद् वै विरूपाक्षं प्रयत्नेनेश्वरेश्वरम्

yastu yogaṃ tathā mokṣamanvicchejjñānamaiśvaram / sor'cayed vai virūpākṣaṃ prayatneneśvareśvaram

Pero quien busque el Yoga y la liberación, y el conocimiento soberano (aiśvara), que con fervor adore a Virūpākṣa, el Señor de los señores.

यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (relative pronoun)
तुbut/and
तु:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
योगम्yoga
योगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तथाand also, likewise
तथा:
Discourse/Adverb (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारार्थक (also/likewise)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अन्विच्छेत्should seek after
अन्विच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + इष्/इच्छ् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः अनु-
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ऐश्वरम्lordly, divine, pertaining to sovereignty
ऐश्वरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootऐश्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ज्ञानम्)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (demonstrative pronoun)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वैindeed
वै:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात
विरूपाक्षम्Virūpākṣa (Śiva)
विरूपाक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविरूपाक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ईश्वर-ईश्वरम्the Lord of (all) lords
ईश्वर-ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ईश्वराणाम् ईश्वरः)

Lord Kurma (Vishnu) instructing the seeker/sages in a Shaiva-Vaishnava framework

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Virupaksha
S
Shiva
I
Ishvara

FAQs

It links liberation to aiśvara-jñāna—knowledge grounded in the Supreme Lord (Īśvara), implying that true realization culminates in God-centered wisdom rather than mere intellectual learning.

The verse emphasizes bhakti-yukta sādhanā: diligent worship (arcana) of Virūpākṣa as a direct means supporting Yoga and leading toward mokṣa, aligning devotion with yogic discipline.

With Kurma (Vishnu) recommending worship of Virūpākṣa (Shiva) as the Lord of lords, it reflects the Purana’s integrative stance that the highest reality is approachable through Shiva-worship without contradicting Vaishnava devotion.