Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

प्रीयतां धर्मराजेति यद् वा मनसि वर्तते / यावज्जीवकृतं पापं तत्क्षणादेव नश्यति

prīyatāṃ dharmarājeti yad vā manasi vartate / yāvajjīvakṛtaṃ pāpaṃ tatkṣaṇādeva naśyati

Si siquiera surge en la mente el pensamiento: «Que Dharmarāja (Yama), Señor de la Justicia, quede complacido», entonces todo pecado acumulado a lo largo de la vida se destruye en ese mismo instante.

prīyatāmmay (he) be pleased
prīyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprī (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
dharmarājaO Dharmarāja (Yama)
dharmarāja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्द (quotative particle)
yatwhatever (which)
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); relative pronoun
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
manasiin the mind
manasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
vartateexists/occurs
vartate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
yāvat-jīva-kṛtamdone throughout (one’s) life
yāvat-jīva-kṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyāvat (अव्यय/प्रातिपदिक) + jīva (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (yāvat-jīva = ‘as long as one lives’ + kṛta = ‘done’); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); pāpam-विशेषण
pāpamsin
pāpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tat-kṣaṇātfrom that very moment
tat-kṣaṇāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
naśyatiperishes/is destroyed
naśyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnaś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Narrator/Sage (Purāṇic discourse) describing the fruit of inner resolve and dharma-oriented remembrance

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

D
Dharmaraja (Yama)

FAQs

It implies that inner orientation (manas) is decisive: when the mind turns toward dharma and accountability, karmic impurity dissolves—hinting that purification begins in consciousness, the seat where Atman is recognized as distinct from sinful tendencies.

It highlights manasa-japa and bhāva-śuddhi—mental repetition/inner resolve aligned with dharma. In Kurma Purana’s broader yoga-ethic, such intention supports self-restraint, repentance, and karmic cleansing as a prerequisite to higher yogic steadiness.

Indirectly, it reflects the Purana’s integrative stance: liberation and purification are not sectarian but dharma-centered—inner devotion and ethical alignment matter more than labels, consistent with the text’s Shaiva–Vaishnava synthesis.