Āvāhāryaka-Śrāddha: Qualifications of Recipients, Paṅkti-Pāvana, and Exclusions
परिवेत्ता तथा हिंस्त्रः परिवित्तिर्निराकृतिः / पौनर्भवः कुसीदी च तथा नक्षत्रदर्शकः
parivettā tathā hiṃstraḥ parivittirnirākṛtiḥ / paunarbhavaḥ kusīdī ca tathā nakṣatradarśakaḥ
Asimismo, el que se casa antes que su hermano mayor, el violento, el hermano mayor dejado de lado porque el menor se casó primero, el expulsado de la casta, el que vuelve a casarse, el usurero, y el astrólogo que vive de la adivinación por las estrellas—todos éstos se cuentan entre los censurables.
Sūta (narrating the dharma-teaching as transmitted in the Kurma Purana)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bibhatsa
This verse does not directly define Ātman; it lays the ethical groundwork (sadācāra) by listing censured behaviors, which the Purāṇa treats as prerequisites for higher spiritual discipline.
No specific yogic technique is taught here; the focus is moral restraint and dharmic livelihood—foundational disciplines that support later teachings such as Pāśupata-oriented devotion and purification.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; its dharma-listing fits the Kurma Purana’s broader synthesis where ethical purity supports both Vaiṣṇava devotion (to Lord Kūrma/Viṣṇu) and Śaiva-Pāśupata practice.