Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas
प्रपद्ये त्वां विरूपाक्षं महान्तं परमेश्वरम् / हिरण्मयं गृहे गुप्तमात्मानं सर्वदेहिनाम्
prapadye tvāṃ virūpākṣaṃ mahāntaṃ parameśvaram / hiraṇmayaṃ gṛhe guptamātmānaṃ sarvadehinām
Me refugio en Ti—Virūpākṣa, el de muchos ojos (el que todo lo ve), el Gran Señor, el Supremo Soberano. De esencia áurea, moras oculto en el cuerpo como el Sí mismo de todos los seres encarnados.
A devotee/sage offering a stuti (hymn of surrender) to Īśvara (Rudra-Nārāyaṇa as the indwelling Self)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It identifies the Supreme Lord as the inner Ātman—radiant yet hidden within the “house” of the body—present as the Self of all embodied beings (sarvadehinām).
The verse supports inward contemplation (antar-mukhatā): meditation on Īśvara as the antaryāmin (indwelling ruler) concealed in the body, a foundational orientation for Pāśupata-style devotion and yogic interiorization.
By praising the Supreme as “Virūpākṣa” (a Rudra epithet) while teaching the universal indwelling Self doctrine, it reflects the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where the one Īśvara is revered through both Śaiva and Vaiṣṇava theological language.