Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas
तस्मात् सर्वप्रयत्नेन कृत्वा कर्माणि वै द्विजाः / भुञ्जीत स्वजनैः सार्धं सयाति परमां गतिम्
tasmāt sarvaprayatnena kṛtvā karmāṇi vai dvijāḥ / bhuñjīta svajanaiḥ sārdhaṃ sayāti paramāṃ gatim
Por tanto, oh nacidos dos veces, habiendo cumplido con todo empeño los deberes prescritos, que uno disfrute de los gozos lícitos junto con los suyos; así alcanza el estado supremo.
Lord Kurma (Vishnu) instructing sages on dharma and its highest fruit
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It implies that the “supreme state” is reached not by abandoning life prematurely but by purifying oneself through rightly performed duty; such karma-yoga prepares the mind for realization of the highest reality beyond ordinary worldly aims.
The verse foregrounds karma-yoga: disciplined performance of prescribed actions with full effort, coupled with regulated enjoyment (bhoga) in accordance with dharma—an ethical foundation that supports higher yogic practices taught in the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis.
By presenting liberation as the fruit of dharma and inner purification rather than sectarian identity, the teaching aligns with the Kurma Purana’s non-dual, integrative stance where Shaiva (Pāśupata-oriented discipline) and Vaishnava (Vishnu as teacher) streams converge in a single path to the supreme goal.