Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)
नोपानद्वर्जितो वाथ जलादिरहितस्तथा / न रात्रौ नारिणा सार्धं न विना च कमण्डलुम् / नाग्निगोब्राह्मणादीनामन्तरेण व्रजेत् क्वचित्
nopānadvarjito vātha jalādirahitastathā / na rātrau nāriṇā sārdhaṃ na vinā ca kamaṇḍalum / nāgnigobrāhmaṇādīnāmantareṇa vrajet kvacit
No debe uno andar sin sandalias, ni sin agua y lo necesario. No debe viajar de noche, ni en compañía de una mujer, ni sin su kamaṇḍalu (vasija de agua sagrada). Jamás vaya a lugar alguno con desdén hacia el fuego sagrado, las vacas, los brāhmaṇas y los demás seres venerables.
Sūta (narrating the Kurma Purana’s dharma-instructions as taught in the tradition)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
Indirectly: by prescribing restraint and purity in conduct, it supports the yogic premise that a disciplined life (niyama) steadies the mind, making it fit for realizing the Atman taught elsewhere in the Kurma Purana.
It emphasizes preparatory yogic discipline—niyama and yati-dharma—such as careful conduct, avoidance of risky or distracting situations (night travel, improper companionship), and maintaining ascetic requisites (kamaṇḍalu), which underpin Pāśupata-oriented practice in the Kurma tradition.
By centering dharma and reverence for sacred supports (agni, cows, brāhmaṇas), it reflects the Kurma Purana’s integrative ethos: ethical discipline is shared ground for both Śaiva and Vaiṣṇava paths, preparing the practitioner for higher God-realization taught in its unified theology.