Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

न शातयेदिष्टकाभिः फलानि न फलेन च / न म्लेच्छभाषां शिक्षेत नाकर्षेच्च पदासनम्

na śātayediṣṭakābhiḥ phalāni na phalena ca / na mlecchabhāṣāṃ śikṣeta nākarṣecca padāsanam

No debe uno derribar frutos con ladrillos, ni con otros frutos. No debe aprender la lengua de los mlecchas (hablas impuras), ni arrastrar de un lado a otro el escabel o el asiento.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
śātayetshould crush / should break
śātayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśātaya (धातु: causative of śat/śad?)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचन; ‘to cause to break/crush’
iṣṭakābhiḥwith bricks
iṣṭakābhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootiṣṭakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental), बहुवचन
phalānifruits
phalāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
phalenawith a fruit
phalena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
mleccha-bhāṣāṃbarbarous/foreign speech
mleccha-bhāṣāṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmleccha (प्रातिपदिक) + bhāṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (mlecchānāṃ bhāṣā)
śikṣetashould learn
śikṣeta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśikṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचन; निषेधेन—‘न ... शिक्षेत’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
ākarṣetshould drag / pull
ākarṣet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-kṛṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचन; निषेधेन—‘न ... आकर्षेत्’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
pada-āsanama footstool / seat for the feet
pada-āsanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (padasya āsanam)

Lord Kūrma (Vishnu) instructing on dharma and sādhaka-ācāra

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

K
Kurma
D
Dharma
M
Mleccha-bhāṣā

FAQs

Indirectly: it emphasizes outward discipline and purity (ācāra, vāṅ-niyama) as prerequisites for inner clarity, which supports steady contemplation of the Self taught elsewhere in the Kurma Purana’s higher instruction.

It points to preparatory restraints (niyama-like discipline): non-careless behavior, restraint in speech, and orderly conduct—foundational for a sādhaka before deeper practice such as Pāśupata-oriented devotion, japa, and meditation.

By focusing on shared dharmic discipline rather than sectarian markers, it aligns with the Kurma Purana’s synthetic approach: the same purity and restraint support devotion and realization whether framed through Śaiva or Vaiṣṇava theology.