Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Nine Creations (Sarga), Guṇa-Streams of Beings, and Brahmā’s Progeny in Cyclic Time

ततः स भगवान् ब्रह्मा संप्राप्य द्विजपुङ्गवाः / मूर्ति तमोरजः प्रायां पुनरेवाभ्ययूयुजत्

tataḥ sa bhagavān brahmā saṃprāpya dvijapuṅgavāḥ / mūrti tamorajaḥ prāyāṃ punarevābhyayūyujat

Entonces el Bienaventurado Señor Brahmā—oh los más excelsos entre los nacidos dos veces—al acercarse a vosotros, se unció de nuevo a una forma dominada por tamas y rajas, para que prosiguiera la obra de la manifestación.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then/thereupon)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
भगवान्the blessed/lordly
भगवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संप्राप्यhaving attained
संप्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-प्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having attained)
द्विजपुङ्गवाःO best of twice-born
द्विजपुङ्गवाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (द्विजानां पुङ्गवाः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रयुक्तं (vocative sense)
मूर्तिम्form; embodiment
मूर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तमोरजःof tamas and rajas
तमोरजः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootतमस् (प्रातिपदिक) + रजस् (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (तमस्+रजस्), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण-सम्बन्ध (of tamas and rajas)
प्रायाम्mostly consisting of
प्रायाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (mostly/abounding in)
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/indeed)
अभ्ययूयुजत्joined/connected; applied
अभ्ययूयुजत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-युज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (narrator) describing Brahmā’s cosmic function to the assembled sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahmā
G
Guṇas (tamas, rajas)

FAQs

By implying that Brahmā’s creative activity operates through guṇas (tamas and rajas), the verse points to a higher principle beyond guṇas—the guṇātīta Self—while creation proceeds within prakṛti’s modalities.

The verse itself is cosmological, but it supports the Kurma Purana’s yogic thrust: liberation requires discernment (viveka) between the guṇa-bound functions of creation and the guṇa-transcending witness; this becomes the basis for meditation on the Self/Iśvara beyond rajas-tamas agitation.

Indirectly: it frames cosmic governance as role-based within guṇas (Brahmā as creator), while the Purana’s broader synthesis holds the supreme Iśvara—revered in both Śaiva and Vaiṣṇava idioms—as the transcendent ground beyond guṇas.