Nine Creations (Sarga), Guṇa-Streams of Beings, and Brahmā’s Progeny in Cyclic Time
श्रोत्राभ्यामत्रिनामानं धर्मं च व्यवसायतः / संकल्पं चैव संकल्पात् सर्वलोकपितामहः
śrotrābhyāmatrināmānaṃ dharmaṃ ca vyavasāyataḥ / saṃkalpaṃ caiva saṃkalpāt sarvalokapitāmahaḥ
El Abuelo de todos los mundos (Brahmā) hizo surgir, de ambos oídos, al sabio llamado Atri; de la firme determinación manifestó a Dharma; y del Saṅkalpa (intención creadora) produjo al propio Saṅkalpa.
Narrator (Purāṇic voice, traditionally Sūta/Vyāsa in the discourse framework)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It implies creation proceeds through subtle inner powers—resolve (vyavasāya) and intention (saṅkalpa)—pointing to consciousness as the causal basis behind manifested principles like Dharma and the progenitors.
The verse foregrounds saṅkalpa (right intention) and vyavasāya (steady determination), which function as yogic prerequisites: disciplined will and focused mental resolve that stabilize dharma and support higher contemplative practice.
While not naming Śiva or Viṣṇu directly, it aligns with the Purāṇa’s non-sectarian synthesis by treating Dharma and saṅkalpa as universal divine functions—principles later integrated into both Śaiva (Pāśupata) and Vaiṣṇava frameworks.