Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 14

Lineage of Vyāsas, Division of the Veda, and Vāsudeva/Īśāna as the Veda-Known Supreme

जैमिनिं सामवेदस्य श्रावकं सोन्वपद्यत / तथैवाथर्ववेदस्य सुमन्तुमृषिसत्तमम् / इतिहासपुराणानि प्रवक्तुं मामयोजयत्

jaiminiṃ sāmavedasya śrāvakaṃ sonvapadyata / tathaivātharvavedasya sumantumṛṣisattamam / itihāsapurāṇāni pravaktuṃ māmayojayat

Designó a Jaimini como recitador y transmisor del Sāmaveda; y para el Atharvaveda designó al excelso ṛṣi Sumantu. Y a mí me encomendó exponer los Itihāsas y los Purāṇas.

jaiminimJaimini
jaiminim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjaimini (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
sāma-vedasyaof the Sāmaveda
sāma-vedasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsāma-veda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular; तत्पुरुष lexical compound ‘Sāmaveda’
śrāvakamreciter/student
śrāvakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrāvaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; in apposition to ‘jaiminim’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
anu-apadyataappointed
anu-apadyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√pad (धातु)
FormImperfect (लङ्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd Person, Singular; with prefix anu-; sense: ‘assigned/appointed (to a role)’
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (प्रकार) ‘thus/likewise’
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
atharva-vedasyaof the Atharvaveda
atharva-vedasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootatharva-veda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular; lexical तत्पुरुष ‘Atharvaveda’
sumantumSumantu
sumantum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsumantu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
ṛṣi-sattamambest of sages
ṛṣi-sattamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṛṣi + sattama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; तत्पुरुष ‘best of sages’; components: ṛṣi + sattama; qualifies ‘sumantum’
itihāsa-purāṇānithe Itihāsas and Purāṇas
itihāsa-purāṇāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootitihāsa + purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd), Plural; द्वन्द्व (इतिहासश्च पुराणानि च)
pravaktumto expound
pravaktum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to expound/teach’
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd), Singular
ayojayatappointed/engaged
ayojayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yuj (धातु)
FormCausative (णिजन्त), Imperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular; ‘caused to be engaged/appointed’

Sūta (the Purāṇic narrator, traditionally Sūta Ugraśravas/Lomaharṣaṇa lineage) recounting Vyāsa’s appointments

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vyāsa
J
Jaimini
S
Sumantu
S
Sāma Veda
A
Atharva Veda
I
Itihāsa
P
Purāṇa

FAQs

This verse is not a direct teaching on Ātman; it establishes scriptural authority by showing how Vyāsa formally entrusted Vedic branches and the Itihāsa–Purāṇa corpus to qualified transmitters, grounding later metaphysical teachings in an authenticated lineage.

No specific yogic technique is taught in this verse; its focus is adhyayana–adhyāpana (study and authorized teaching). In the Kurma Purāṇa’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, such disciplined transmission is a prerequisite for correctly understanding practices like Pāśupata-oriented sādhanā and Purāṇic dharma.

It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; instead, it shows the shared scriptural ecosystem in which both Śaiva and Vaiṣṇava teachings are preserved—Veda alongside Itihāsa–Purāṇa—supporting the Kurma Purāṇa’s integrative theological approach.