Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Measure of the Three Worlds, Planetary Spheres, and Sūrya as the Root of Trailokya

यावत्प्रमाणो भूर्लोको विस्तरात् परिमण्डलात् / भुवर्लोको ऽपि तावान्स्यान्मण्डलाद् भास्करस्य तु

yāvatpramāṇo bhūrloko vistarāt parimaṇḍalāt / bhuvarloko 'pi tāvānsyānmaṇḍalād bhāskarasya tu

Tan amplio como se extiende Bhūrloka en anchura, como una expansión circular, tan amplio es también Bhuvarloka, medido con referencia al maṇḍala, el orbe del Sol.

यावत्-प्रमाणःof as much measure as
यावत्-प्रमाणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयावत् (अव्यय/संबन्ध-शब्द) + प्रमाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; विशेषणम् (qualifies भूर्लोकः): ‘of such extent as…’
भूः-लोकःBhū-loka
भूः-लोकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूः (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्
विस्तरात्in breadth; as to extent
विस्तरात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे पञ्चमी (5th/पञ्चमी) एकवचनम्; ablative ‘from/with respect to breadth’
परिमण्डलात्from the circumference; from the circular expanse
परिमण्डलात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपरिमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे पञ्चमी (5th) एकवचनम्; ablative
भुवः-लोकःBhuvar-loka
भुवः-लोकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभुवः (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्
अपिalso
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/अप्यर्थक (also/even)
तावान्of that much (extent)
तावान्:
Pradhana-visheshana (प्रधानविशेषण)
TypeAdjective
Rootतावत् (संबन्ध-शब्द/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; predicative adjective with स्यात्
स्यात्would be; should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd) एकवचनम्
मण्डलात्from the orb
मण्डलात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे पञ्चमी (5th) एकवचनम्; ablative
भास्करस्यof the Sun
भास्करस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th) एकवचनम्; genitive
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारण/विरोधार्थक (indeed/but)

Lord Kurma (Vishnu) instructing in puranic cosmography

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Bhūrloka
B
Bhuvarloka
B
Bhāskara (Sun)

FAQs

This verse is primarily cosmographical, mapping the relative extent of Bhūrloka and Bhuvarloka; indirectly, it supports the Purāṇic view that the ordered cosmos operates by intelligible measures within Īśvara’s governance rather than random chance.

No direct yogic technique is taught in this line; however, Kurma Purana’s broader teaching uses such cosmic mapping to steady the mind (citta-sthairya) through contemplation of cosmic order (viśva-krama), a supportive practice for dhyāna and īśvara-smṛti.

The verse itself does not mention Śiva-Viṣṇu explicitly; within the Kurma Purana’s synthesis, such cosmology is presented as a single sacred order upheld by the one Īśvara, honored in both Śaiva and Vaiṣṇava idioms across the text.