Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha
तान् प्रणम्याथ ते जग्मुः पुरीं परमशोभनाम् / पालयाञ्चक्रिरे पृथ्वीं जित्वा सर्वरिपून् रणे
tān praṇamyātha te jagmuḥ purīṃ paramaśobhanām / pālayāñcakrire pṛthvīṃ jitvā sarvaripūn raṇe
Habiéndose postrado en reverencia ante ellos, partieron luego hacia su ciudad de esplendor incomparable; y, tras vencer en batalla a todos los enemigos, gobernaron la tierra.
Purāṇic narrator (Vyāsa/ Sūta-style narration within the Kurma Purana)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily narrative and dharma-oriented: it depicts humility (praṇāma) and effective rule after victory, rather than giving a direct Atman teaching; in the Kurma Purana’s broader frame, such disciplined action supports inner purification that prepares one for Self-knowledge.
No explicit yogic technique is stated here; the implied practice is dharmic restraint—bowing in reverence and ruling with responsibility—which, in the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis, functions as karma-yoga-like conduct supporting higher contemplative paths such as Pāśupata-oriented discipline elsewhere in the text.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the Purana’s integrative ethos indirectly by emphasizing dharma (humility, victory over adharma, and protection of the earth), a shared value across Shaiva-Vaishnava teaching in the Kurma Purana.