Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha
निशम्य तस्य वचनं भ्रातरो ऽन्ये मनस्विनः / प्रोचुः संहारकृद् रुद्रः पूजनीयो मुमुक्षुभिः
niśamya tasya vacanaṃ bhrātaro 'nye manasvinaḥ / procuḥ saṃhārakṛd rudraḥ pūjanīyo mumukṣubhiḥ
Al oír sus palabras, los otros hermanos, de ánimo elevado, respondieron: «Rudra, el artífice de la disolución, debe ser venerado por quienes buscan la liberación».
The other brothers (bhrātaraḥ anye), replying in dialogue
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
By directing mumukṣus toward Rudra as “pūjanīya,” the verse implies that liberation is attained through devotion to the highest principle manifest as Rudra—pointing to the Purāṇic view that the Supreme is approached through a personal form revered as the liberating Lord.
The verse foregrounds upāsanā (devotional worship) as a mokṣa-oriented discipline: honoring Rudra with focused reverence and inner intention (mumukṣutva), which in the Kurma Purana’s Shaiva streams aligns with Pāśupata-style devotion and renunciant aspiration.
It supports the Kurma Purana’s synthesis: even within a Vaishnava frame (Kurma as narrator in broader context), Rudra is affirmed as worthy of worship for liberation—signaling non-competitive unity of divine functions (creation, preservation, dissolution) within one supreme reality.