Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
द्विषन्ति ये जगत्सूतिं मोहिता रौरवादिषु / पच्यमाना न मुच्यन्ते कल्पकोटिशतैरपि
dviṣanti ye jagatsūtiṃ mohitā rauravādiṣu / pacyamānā na mucyante kalpakoṭiśatairapi
Quienes, engañados, odian a la Madre/Fuente del universo—mientras son ‘cocidos’ en infiernos como Raurava—no quedan libres ni siquiera tras cientos de crores de kalpas.
Sūta (narrator) conveying the Purāṇic teaching on karmic consequence (contextually aligned with the discourse tradition of the Kurma Purana)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
Indirectly: it warns that hatred born of moha (delusion) binds one to prolonged suffering; liberation requires purification of dveṣa and turning toward the true source/principle that underlies the world, which aligns with Atman-realization in the Purāṇic-yogic frame.
The verse implies the yogic necessity of overcoming moha and dveṣa—core obstacles to samādhi. In Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, disciplines like self-restraint (yama-niyama), devotion (bhakti), and inner purification associated with Pāśupata-oriented practice counteract hatred and lead toward release.
By emphasizing reverence to the cosmic source and condemning hateful delusion, it supports the Kurma Purana’s non-sectarian ethic: hostility toward the sacred principle (whether approached as Śiva, Viṣṇu, or the supreme source) is spiritually ruinous, whereas harmony and devotion are liberating.