Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Svāyambhuva Lineage to Dakṣa; Pṛthu’s Devotion; Pāśupata Saṃnyāsa; Dakṣa–Satī Episode

एवमाभाष्य विप्रेन्द्रो देवं ध्यात्वा पिनाकिनम् / आचचक्षे महामन्त्रं यथावत् स्वार्थसिद्धये

evamābhāṣya viprendro devaṃ dhyātvā pinākinam / ācacakṣe mahāmantraṃ yathāvat svārthasiddhaye

Dicho esto, el más excelso de los brāhmaṇas, tras meditar en Pinākin (Śiva, portador del arco Pināka), impartió debidamente el gran mantra, para el cumplimiento de su propósito.

एवम्thus
एवम्:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb: thus)
आभाष्यhaving spoken
आभाष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√bhāṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having spoken/addressed’
विप्र-इन्द्रःthe foremost Brahmin
विप्र-इन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: विप्राणाम् इन्द्रः (chief of Brahmins)
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ध्यात्वाhaving meditated on
ध्यात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dhyai (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having meditated (on)’
पिनाकिनम्Pinākin (Śiva)
पिनाकिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpinākin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; शिवस्य विशेषण (epithet: bearer of Pināka bow)
आचचक्षेdeclared, told
आचचक्षे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√cakṣ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
महामन्त्रम्the great mantra
महामन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: महान् मन्त्रः
यथावत्properly
यथावत्:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathāvat (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (properly, in due form)
स्व-अर्थ-सिद्धयेfor the accomplishment of his own aim
स्व-अर्थ-सिद्धये:
Sampradana (सम्प्रदान/Purpose)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष: स्वस्य अर्थस्य सिद्धिः; प्रयोजनार्थे चतुर्थी (dative of purpose)

Narrator (Purāṇic narration describing the action of a leading Brāhmaṇa/ṛṣi imparting mantra after Śiva-dhyāna)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

P
Pinākin (Śiva)
M
Mahāmantra

FAQs

Indirectly: it presents realization and success (siddhi) as grounded in dhyāna (contemplation) and mantra, implying that inner attainment is approached through disciplined spiritual means rather than mere external action.

Śiva-dhyāna (meditation on Pinākin) preceding mantra-upadeśa, and the insistence on yathāvat (correct method), aligning with Pāśupata-leaning discipline where mantra and contemplation are transmitted and practiced with rule-bound precision.

By centering efficacy in meditation upon Śiva and the bestowal of a mahāmantra within a Purāṇic framework that elsewhere integrates Hari and Hara, it supports the Kurma Purana’s characteristic Shaiva–Vaishnava synthesis: devotion and yogic practice converge on the one Lord approached through multiple divine forms.