Shloka 78

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

तयोः स्वरूपं प्रविदित्वैव पूर्वं पुनः पुनः स्वीकरोत्येव मूढः / शिश्रं मौर्ख्याच्चैव कुत्रापि योनौ प्रवेशयेत्सर्वदा ह्यादरेण

tayoḥ svarūpaṃ praviditvaiva pūrvaṃ punaḥ punaḥ svīkarotyeva mūḍhaḥ / śiśraṃ maurkhyāccaiva kutrāpi yonau praveśayetsarvadā hyādareṇa

Aun después de conocer primero su verdadera naturaleza, el extraviado los acepta una y otra vez. Y, por pura necedad, sigue introduciendo su órgano generador en algún vientre u otro, siempre con ansioso apego.

tayoḥof those two
tayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (षष्ठी/6), Dual (द्विवचन)
svarūpamtrue nature
svarūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvarūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
praviditvāhaving fully understood
praviditvā:
Purvakala (पूर्वकाल/absolutive)
TypeVerb
Rootpra + √vid (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having fully known’
evaindeed; just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
pūrvambefore; first
pūrvam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषणवत्), ‘formerly/first’
punaḥagain
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
punaḥagain
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
svīkarotiaccepts; takes up
svīkaroti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsvī-√kṛ (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
mūḍhaḥthe deluded person
mūḍhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmūḍha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
śiśrampenis (male organ)
śiśram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiśra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
maurkhyātfrom foolishness
maurkhyāt:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootmaurkhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
kutra-apisomewhere; in some place
kutra-api:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkutra + api (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रियाविशेषण): ‘somewhere/anywhere’
yonauin a womb/vagina
yonau:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyoni (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
praveśayetshould insert; would cause to enter
praveśayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √viś (धातु)
FormCausative (णिच्), Optative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
sarvadāalways
sarvadā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic
ādareṇawith eagerness; with attachment
ādareṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootādara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Even with prior understanding (viveka), moha drives repetition of desire, leading to continued rebirth through sexual attachment; knowledge without sustained practice fails to uproot vāsanā.

Vedantic Theme: Vāsanā/saṃskāra overpowering mere intellectual insight; need for vairāgya and abhyāsa to convert viveka into liberation-oriented conduct.

Application: Identify relapse loops; pair insight with concrete disciplines (brahmacarya boundaries, satsanga, japa); treat desire as a conditioned pattern requiring sustained practice, not just understanding.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 3.28.79 (loss of shame/fear); Garuda Purana 3.28.76-77 (sense habits)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse frames uncontrolled lust as a cause of repeated attachment and repeated entry into birth (yoni), reinforcing samsara; restraint reduces karmic compulsion.

It depicts a person who, despite knowing the reality of sense-objects, keeps choosing them; that recurring choice becomes the driver for repeated embodiment through various wombs.

Cultivate discernment and self-restraint: avoid compulsive indulgence, practice ethical sexuality, and strengthen detachment through discipline, prayer, and mindful conduct.