Shloka 122

Veṅkaṭeśa-Māhātmya: Varāha Prelude, Descent of Śeṣācala, Svāmipuṣkariṇī and the Network of Tīrthas

with Dāna-Lakṣaṇas

अनन्त इति विज्ञेयो ह्यनन्तफलदायकः / विश्वंभरः स विज्ञेयो विंशत्यूर्ध्वं वरानने

ananta iti vijñeyo hyanantaphaladāyakaḥ / viśvaṃbharaḥ sa vijñeyo viṃśatyūrdhvaṃ varānane

Reconócelo como “Ananta”, pues otorga frutos sin límite. Reconócelo también como “Viśvambhara”, oh de bello rostro, en la serie de nombres más allá del vigésimo.

अनन्तःAnanta (the Infinite)
अनन्तः:
कर्ता (Karta/Subject; नाम)
TypeNoun
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इतिthus/‘as’
इति:
सम्बन्ध/निपात (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निपात (quotative particle)
विज्ञेयःis to be known
विज्ञेयः:
विधेय (Predicate/vidheya)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formकृदन्त; भविष्यत्कर्तव्यतार्थे -य (gerundive/विधिलिङ्गार्थक); पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; अर्थ: should be known
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/for)
अनन्तफलदायकःgiver of endless fruits
अनन्तफलदायकः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootअनन्त + फल + दायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (अनन्तं फलं ददाति इति)
विश्वंभरःViśvambhara (supporter of the universe)
विश्वंभरः:
कर्ता (Karta/Subject; नाम)
TypeNoun
Rootविश्व +ंभर (प्रातिपदिक; √भृ-धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (विश्वं भरति इति)
सःhe/that one
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
विज्ञेयःis to be known
विज्ञेयः:
विधेय (Predicate)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formकृदन्त; -य (gerundive); पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन
विंशति-ऊर्ध्वम्above twenty (beyond the twentieth)
विंशति-ऊर्ध्वम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Extent-position)
TypeIndeclinable
Rootविंशति (संख्या-प्रातिपदिक) + ऊर्ध्व (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्ययप्रयोग; ‘ऊर्ध्वम्’ क्रियाविशेषण (adverb: above); समास/सन्धि: विंशत्यूर्ध्वम् = विंशति + ऊर्ध्वम्
वराननेO fair-faced one
वरानने:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootवरानना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय (वरा आनना यस्याः)

Lord Vishnu

Concept: Viṣṇu’s names (Ananta, Viśvambhara) are to be known/remembered; the Lord grants limitless fruits.

Vedantic Theme: Nāma as upāsanā: the infinite Brahman/Īśvara is approached through divine epithets; the world-bearer indicates immanence sustaining jagat.

Application: Daily japa/recitation of these names with understanding of their meanings; use in pūjā, stotra, and remembrance at transitions (dawn, dusk, before sleep).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.26 (Viṣṇu-nāma/tīrtha-dāna context; sequence ‘beyond the twentieth’ suggests a numbered list of names or offerings)

A
Ananta
V
Vishnu
V
Viśvambhara

FAQs

This verse states that Vishnu is to be known as Ananta because He grants ananta-phala—limitless spiritual and auspicious results to the devotee.

By emphasizing Vishnu’s names as sources of boundless merit, it points to devotional remembrance as a supportive means for the soul’s welfare and spiritual upliftment.

Regularly chant or contemplate Vishnu’s names—especially “Ananta” and “Viśvambhara”—as a daily practice to cultivate steadiness, devotion, and confidence in divine support.