Shloka 6

Jāmbavatī’s Vaiṣṇava-Ācāra: Grace, Sense-Consecration, and Pilgrimage to Śrīnivāsa on Veṅkaṭādri

श्रीकृष्ण उवाच / या पूर्वसर्गे सोमपुत्री बभूव पितुर्गृहे वर्तमानापि साध्वी / जन्म स्वकीयं सार्थकं वै चकार पित्रा साकं विष्णुशुश्रूषणे न च

śrīkṛṣṇa uvāca / yā pūrvasarge somaputrī babhūva piturgṛhe vartamānāpi sādhvī / janma svakīyaṃ sārthakaṃ vai cakāra pitrā sākaṃ viṣṇuśuśrūṣaṇe na ca

Dijo Śrī Kṛṣṇa: Aquella que, en una creación anterior, nació como hija de Soma—aunque vivía en la casa de su padre—permaneció verdaderamente virtuosa. En verdad dio sentido a su nacimiento, pues junto con su padre se entregó al servicio devoto de Viṣṇu y no se apartó de esa adoración.

श्रीकृष्णःŚrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-कृष्ण (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (श्रीमान् कृष्णः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
याshe who
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
पूर्वसर्गेin a former creation
पूर्वसर्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व-सर्ग (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय/तत्पुरुष (पूर्वः सर्गः); पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
सोमपुत्रीdaughter of Soma
सोमपुत्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम-पुत्री (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (सोमस्य पुत्री); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बभूवbecame/was
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पितुःof (her) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
वर्तमानापिeven while residing/being present
वर्तमानापि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formवर्तमान-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle, Parasmaipada); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन + अपि (अव्यय)
अपिeven/although
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (concessive)
साध्वीvirtuous
साध्वी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जन्मbirth
जन्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्वकीयम्her own
स्वकीयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वकीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सार्थकम्meaningful/fulfilled
सार्थकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसार्थक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
चकारmade (it)
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पित्राwith (her) father
पित्रा:
Sahakari (सहकारी/सह-करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
साकम्together with
साकम्:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसाकम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-अव्यय (with/together)
विष्णुशुश्रूषणेin service to Viṣṇu
विष्णुशुश्रूषणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु-शुश्रूषण (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः शुश्रूषणम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Śrī Kṛṣṇa

Concept: Janma-sārthakatā (life made meaningful) through steadfast service to Viṣṇu, sustained across cycles of creation.

Vedantic Theme: Saṃsāra continuity vs. bhakti-saṃskāra continuity; devotion as purifying saṃskāra leading toward mokṣa.

Application: Make daily life ‘sārthaka’ by consistent worship/service; keep vows steady even amid family duties and familiar surroundings.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: household

Related Themes: Garuda Purana themes: bhakti as the sure refuge; continuity of saṃskāras across births

Ś
Śrī Kṛṣṇa
S
Soma
V
Viṣṇu
P
Pitṛ (father)

FAQs

This verse presents devoted service to Viṣṇu as a life-fulfilling act that makes one’s birth ‘sārthaka’ (meaningful), indicating that bhakti itself is a powerful source of spiritual merit.

It highlights that one can remain sādhvī (truly virtuous) even while staying in the father’s house, and that shared devotion—practiced together with family—supports dharma and spiritual progress.

Maintain integrity and devotion in everyday household life: practice regular worship, serve with sincerity, and align family routines with dharmic values rather than postponing spirituality.