Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Amṛta-Manthana and Lalitā’s Mohinī Intervention

Amṛtamanthana-Prasaṅga

यद्रूपशालिनीमाहुर्ललिता परदेवताम् / पाशाङ्कुशधनुर्वाणपरिष्कृतचतुर्भुजाम्

yadrūpaśālinīmāhurlalitā paradevatām / pāśāṅkuśadhanurvāṇapariṣkṛtacaturbhujām

A aquella Deidad suprema, rica en belleza, la llaman Lalitā: de cuatro brazos, adornados con lazo, aguijón, arco y flechas.

यत्which
यत्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
रूपशालिनीम्the one endowed with that form
रूपशालिनीम्:
Karma (कर्म/object)
TypeAdjective
Rootरूपशालिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—रूपं शाल्यते/अस्त्यस्याः (possessing a form)
आहुःthey call/say
आहुः:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
ललिताLalitā
ललिता:
Karma (कर्म/object complement)
TypeNoun
Rootललिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परदेवताम्the supreme goddess
परदेवताम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootपरदेवता (प्रातिपदिक: पर+देवता)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—परा च सा देवता च
पाशाङ्कुशधनुर्वाणपरिष्कृतचतुर्भुजाम्four-armed, adorned with noose, goad, bow and arrows
पाशाङ्कुशधनुर्वाणपरिष्कृतचतुर्भुजाम्:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootपाश+अङ्कुश+धनुस्+बाण+परिष्कृत+चतुर्भुजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषप्रधानः (करण/साधनभावः): पाश-अङ्कुश-धनुस्-बाणैः परिष्कृता या सा; चतुर्भुजा (four-armed) विशेष्य