Vaṃśānuvārṇana and the Transition to the Fourth (Upasaṃhāra) Pada
नावृष्ट्या परिविश्येत वारिणा दीप्यते रविः / तस्मादपः पिबन्यो वै दीप्यते रविरंबरे
nāvṛṣṭyā pariviśyeta vāriṇā dīpyate raviḥ / tasmādapaḥ pibanyo vai dīpyate raviraṃbare
Cuando no hay lluvia, el mundo se reseca; mas con el agua el Sol se enciende. Por eso, en el firmamento, el Sol brilla como quien bebe las aguas.