Vaṃśānuvārṇana and the Transition to the Fourth (Upasaṃhāra) Pada
तस्मादुदकभृत्सूर्यस्तपतीति हि कथ्यते / नावृष्ट्या तपते सूर्य्यो नावृष्ट्या परिषिच्यते
tasmādudakabhṛtsūryastapatīti hi kathyate / nāvṛṣṭyā tapate sūryyo nāvṛṣṭyā pariṣicyate
Por eso se dice que el Sol es ‘udaka-bhṛt’, el que porta las aguas y aun así abrasa. En la falta de lluvia el Sol arde, y sin lluvia no es rociado por aguas refrescantes.