Shloka 135

ते हन्यमाना वीरेण सगरेण महात्मना / वसिष्ठं शरणं सर्वे संप्राप्ताः शरणैषिणः

te hanyamānā vīreṇa sagareṇa mahātmanā / vasiṣṭhaṃ śaraṇaṃ sarve saṃprāptāḥ śaraṇaiṣiṇaḥ

Mientras eran abatidos por el gran héroe Sagara, todos ellos, buscando amparo, acudieron a Vasiṣṭha, tomándolo por refugio.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
हन्यमानाःbeing killed
हन्यमानाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हन्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मणि (being slain)
वीरेणby the hero
वीरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सगरेणby Sagara
सगरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
महात्मनाgreat-souled
महात्मना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक: महा + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण
वसिष्ठम्Vasiṣṭha
वसिष्ठम्:
Gati/Karma (गति/कर्म—प्राप्तेः लक्ष्य)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शरणम्refuge
शरणम्:
Gati/Karma (गति/कर्म—प्राप्तेः लक्ष्य)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनामसदृश-विशेषण (all)
संप्राप्ताःhaving reached
संप्राप्ताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-√आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्तरि-प्रयोग (having reached)
शरणैषिणःseeking refuge
शरणैषिणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशरणैषिन् (प्रातिपदिक: शरण + एषिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण