Bhārgava-Stuti and Kṛṣṇa’s Vara
Devotional Hymn and Boon to the Bhargava
या राधा जगदुद्भवस्थितिलयेष्वाराध्यते वा जनैः शब्दं बोधयतीशवक्त्रंविगलत्प्रेमामृतास्वादनम् / रासेशी रसिकेश्वरी रमणत्दृन्निष्ठानिजानन्दिनी नेत्री सा परिपातु मामवनतं राधेति य कीर्त्यते
yā rādhā jagadudbhavasthitilayeṣvārādhyate vā janaiḥ śabdaṃ bodhayatīśavaktraṃvigalatpremāmṛtāsvādanam / rāseśī rasikeśvarī ramaṇatdṛnniṣṭhānijānandinī netrī sā paripātu māmavanataṃ rādheti ya kīrtyate
Radha, a quien los hombres adoran en los misterios del surgir, sostenerse y disolverse del mundo, hace comprender con la palabra el sabor del néctar de amor que mana del rostro del Señor. Ella es Raseshī, soberana de la Rāsa; Rasikeśvarī, reina de los amantes; firme en la mirada del Amado y guía hacia su propio gozo. Que esa Diosa, celebrada con el nombre de “Radha”, proteja a mí, el que se inclina en rendición.