Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Rāja-prabodhana and Prātaḥ-kṛtya

Awakening of the King and Morning Observances

वीणावेणुरवोन्मिश्रकलतालततानुगम् / समस्तश्रुतिसुश्राव्यप्रशस्तमधुरस्वरम्

vīṇāveṇuravonmiśrakalatālatatānugam / samastaśrutisuśrāvyapraśastamadhurasvaram

Mezclado con el sonido de la vīṇā y la veṇu, siguiendo el compás y el tāla; grato a todos los oídos, digno de alabanza y de voz dulce.

वीणा-वेणु-रव-उन्मिश्र-कल-ताल-तत्-अनुगम्following that rhythm, blended with the sounds of vīṇā and flute
वीणा-वेणु-रव-उन्मिश्र-कल-ताल-तत्-अनुगम्:
कर्म-विशेषण (कर्म-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootवीणा + वेणु + रव + उन्मिश्र + कल + ताल + तत् + अनुग (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-समास (समाहार/तत्पुरुषप्रायः): वीणावेणुरवेन उन्मिश्रः; कलताले तत् (तत्=तद्/तत्-शब्दः, ‘that’ referring to rhythm) अनुगः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गेयम्-विशेषण (अग्रिमश्लोके)
समस्तश्रुतिसुश्राव्यप्रशस्तमधुरस्वरम्having a sweet, praised tone, pleasant to hear in all notes
समस्तश्रुतिसुश्राव्यप्रशस्तमधुरस्वरम्:
कर्म-विशेषण (कर्म-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसमस्त-श्रुति-सुश्राव्य-प्रशस्त-मधुर-स्वर (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास: समस्तासु श्रुतिषु सुश्राव्यः; प्रशस्तः; मधुरः स्वरः यस्य; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गेयम्-विशेषण