Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

रामस्य हिमवद्गमनम्

Rama’s Journey to Himavat

गिरिकन्दरसंसक्तकिन्नरीसमुदीरितैः / सतालनादैरुदिनैर्भृताशेषदिशामुखम्

girikandarasaṃsaktakinnarīsamudīritaiḥ / satālanādairudinairbhṛtāśeṣadiśāmukham

De los cantos de las kinnarīs, adheridos a las cavernas de la montaña, surgían sonidos elevados con compás y resonancia, que colmaban el rostro de todas las direcciones.

giri-kandara-saṃsakta-kinnarī-samudīritaiḥby (sounds) raised by Kinnarīs clinging to mountain-caves
giri-kandara-saṃsakta-kinnarī-samudīritaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootgiri (प्रातिपदिक) + kandara (प्रातिपदिक) + saṃsakta (कृदन्त; √sañj/√saj धातु, क्त) + kinnarī (प्रातिपदिक) + samudīrita (कृदन्त; √udīr धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (गिरिकन्दर-संसक्ताः किन्नर्यः; ताभिः समुदीरिताः) विशेषण
sa-tāla-nādaiḥwith rhythmic sounds (with tāla/beat)
sa-tāla-nādaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + tāla (प्रातिपदिक) + nāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (तालयुक्ताः नादाः)
udinaiḥloud/raised
udinaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootudina (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण—‘उच्च/उद्गत’ (loud/raised)
bhṛta-aśeṣa-diśā-mukham(that which) filled the faces/directions on all sides
bhṛta-aśeṣa-diśā-mukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhṛta (कृदन्त; √bhṛ धातु, क्त) + aśeṣa (प्रातिपदिक) + diś (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अशेष-दिशां मुखं भृतम्/पूरितम्)