Previous Verse
Next Verse

Brahmanda Purana — Anushanga Pada, Shloka 13

रामस्य हिमवद्गमनम्

Rama’s Journey to Himavat

उपत्यकशिलापृष्ठवालातपनिषेविभिः / तुषारक्लिन्नसिद्धौघौरुद्भासितवनं क्वचित्

upatyakaśilāpṛṣṭhavālātapaniṣevibhiḥ / tuṣāraklinnasiddhaughaurudbhāsitavanaṃ kvacit

En las laderas del valle, sobre dorsos de roca que buscan el sol, por las huestes de Siddha empapadas de escarcha, en algún lugar el bosque quedó maravillosamente iluminado.

उपत्यक-शिला-पृष्ठ-वाला-आतप-निषेविभिःby those who resort to the sun-heat on the sandy/rocky slopes of the valley
उपत्यक-शिला-पृष्ठ-वाला-आतप-निषेविभिः:
करणम् (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootउपत्यका + शिला + पृष्ठ + वाला + आतप + निषेविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (Instrumental, 3rd) बहुवचनम्; 'निषेविन्' = तद्धित/प्रातिपदिक (सेवक/आश्रित); समासः बहुपद-तत्पुरुषः
तुषार-क्लिन्न-सिद्ध-ओघ-उरु-उद्भासित-वनम्a forest brightly illuminated by vast multitudes of siddhas, damp with frost
तुषार-क्लिन्न-सिद्ध-ओघ-उरु-उद्भासित-वनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुषार + क्लिन्न (क्लिद् धातु, क्त) + सिद्ध + ओघ + उरु + उद्भासित (भास् धातु, क्त) + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (Accusative, 2nd) एकवचनम्; समासः बहुपद-तत्पुरुषः (विशेषणसमासः)
क्वचित्somewhere / at times
क्वचित्:
अधिकरणम् (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्ययम्; देश/कालवाचक-अव्यय (adverb)