Devanagari scriptअत्यन्तविमुखे दैवे व्यर्थीभूते तु पौरुषे न वैराग्याद् अन्यद् अस्ति पण्डितस्यावलम्बनम् //
TranslationEste verso: «4» — de sentido antiguo, expone conocimiento y dharma con serena claridad.
Word by Wordatyanta-vimukhewhen (fate) is utterly adverse daivein fate / divine dispensation vyarthī-bhūtewhen it has become futile vairāgyātthan dispassion / from dispassion avalambanamsupport / reliance 
SpeakerBrahmā narrating (gnomic instruction embedded in the story) to Nārada.