Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Tritiya Skandha, Shloka 34

Uddhava’s Departure to Badarikāśrama and Vidura’s Turn Toward Maitreya

देहन्यासं च तस्यैवं धीराणां धैर्यवर्धनम् । अन्येषां दुष्करतरं पशूनां विक्लवात्मनाम् ॥ ३४ ॥

deha-nyāsaṁ ca tasyaivaṁ dhīrāṇāṁ dhairya-vardhanam anyeṣāṁ duṣkarataraṁ paśūnāṁ viklavātmanām

Así, el dejar el cuerpo del Señor y Sus līlās acrecientan la firmeza de los sobrios; pero para los demás son aún más difíciles de comprender, y para los de mente bestial sólo causan perturbación.

deha-nyāsamabandoning the body (casting off the body)
deha-nyāsam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdeha (देह प्रातिपदिक) + nyāsa (न्यास प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tasyaof him, his
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
evamthus
evam:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय): ‘thus/in this manner’
dhīrāṇāmof the steadfast (wise)
dhīrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdhīra (धीऱ प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
dhairya-vardhanam(that which is) an increaser of courage
dhairya-vardhanam:
Viśeṣya/Predicate (विधेय/Predicative)
TypeNoun
Rootdhairya (धैर्य प्रातिपदिक) + vardhana (वर्धन प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
anyeṣāmof others
anyeṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootanya (अन्य प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
duṣkaratarammore difficult
duṣkarataram:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootduṣkara (दुष्कर प्रातिपदिक)
FormComparative degree (तर), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
paśūnāmof beasts, of the animal-like
paśūnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpaśu (पशु प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
viklava-ātmanāmof those whose minds are bewildered/weak
viklava-ātmanām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive qualifier)
TypeNoun
Rootviklava (विक्लव प्रातिपदिक) + ātman (आत्मन् प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)

The transcendental forms and pastimes of the Lord, as described in Bhagavad-gītā, are difficult subject matters for those who are not devotees to understand. The Lord never reveals Himself to persons like the jñānīs and yogīs. And there are others who, because of their envying the Lord from the bottom of their hearts, are classified amongst the beasts, and for such envious beasts the subject matter of the Lord’s appearance and disappearance is simply a mental disturbance. As confirmed in Bhagavad-gītā (7.15) , the miscreants who are simply concerned with material enjoyment, who work very hard like beasts of burden, can hardly know the Personality of Godhead at any stage due to āsurika-bhāva, or a spirit of revolt against the Supreme Lord.

FAQs

This verse explains that voluntarily relinquishing the body is attainable for the dhīra (self-controlled and spiritually steady), and it strengthens the resolve of other sober seekers, while it remains extremely difficult for the materially bewildered.

A dhīra is one who is sober, composed, and spiritually mature—able to remain steady amid bodily change and worldly upheaval, and thus capable of higher renunciation.

Cultivate steadiness through sādhana (hearing, chanting, remembrance) so that identity shifts from the body to the soul; then fear, agitation, and impulsive living decrease, and disciplined renunciation becomes possible.