Uddhava Recalls Kṛṣṇa’s Mission: Earth’s Burden, Royal Dharma, and the Prelude to Dvārakā’s Withdrawal
तत: कतिपयैर्मासैर्वृष्णिभोजान्धकादय: । ययु: प्रभासं संहृष्टा रथैर्देवविमोहिता: ॥ २५ ॥
tataḥ katipayair māsair vṛṣṇi-bhojāndhakādayaḥ yayuḥ prabhāsaṁ saṁhṛṣṭā rathair deva-vimohitāḥ
Pasados unos meses, los descendientes de Vṛṣṇi, Bhoja y Andhaka—encarnaciones parciales de los semidioses—, confundidos por Kṛṣṇa, partieron gozosos en carros hacia Prabhāsa. Pero los devotos eternos del Señor no se fueron y permanecieron en Dvārakā.
This verse states that after some months they joyfully traveled by chariot to the holy place Prabhāsa, moved by a divine arrangement (the Lord’s will) that bewildered them.
It means “bewildered by the Lord (the Divine),” indicating that their decision and movement were influenced by a higher divine plan within the unfolding of the Lord’s pastimes.
Recognize that life’s turns can be guided by divine providence; respond with devotion and humility, and keep holy association and sacred places (tīrthas) central to one’s spiritual direction.