Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Soma Pacifies the Pracetās; Dakṣa’s Haṁsa-guhya Prayers; Hari Grants Creative Power

त्वत्तोऽधस्तात्प्रजा: सर्वा मिथुनीभूय मायया । मदीयया भविष्यन्ति हरिष्यन्ति च मे बलिम् ॥ ५३ ॥

tvatto ’dhastāt prajāḥ sarvā mithunī-bhūya māyayā madīyayā bhaviṣyanti hariṣyanti ca me balim

Después de que des a luz a muchos cientos y miles de hijos, ellos también serán cautivados por Mi energía ilusoria y se ocuparán, como tú, en la vida sexual. Pero debido a Mi misericordia hacia ti y hacia ellos, también podrán ofrecerme presentes con devoción.

त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; सर्वनाम
अधस्तात्below/thereafter
अधस्तात्:
देशाधिकरण/क्रियाविशेषण (Locative adverb)
TypeIndeclinable
Rootअधस्तात् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: below/afterwards)
प्रजाःcreatures/progeny
प्रजाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणं प्रजाः प्रति
मिथुनी-भूयhaving become paired (male-female)
मिथुनी-भूय:
पूर्वकाल-क्रिया (Absolutive; prior action)
TypeIndeclinable
Rootमिथुनी (प्रातिपदिक) + भू (धातु)
Formक्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): भूय; ‘having become’
माययाby (my) māyā
मायया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
मदीययाmy
मदीयया:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमदीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणं मायया प्रति
भविष्यन्तिwill come to be
भविष्यन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
हरिष्यन्तिwill take away/offer (carry)
हरिष्यन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मेmy/to me
मे:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन (Genitive sg enclitic)
बलिम्tribute/offering
बलिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
L
Lord Vishnu

FAQs

This verse explains that by the Lord’s own māyā, living beings become absorbed in mithunī-bhāva (male–female union), which keeps them engaged in worldly propagation rather than pure devotion.

In the context of Canto 6, Chapter 4, the teaching emphasizes how material desire redirects a person’s attention and resources away from worship of the Supreme and toward worldly aims, causing devotion and sacrifice to be neglected or misused.

Recognize how unchecked sensual obsession can dominate priorities; consciously protect time, energy, and resources for sādhana (hearing, chanting, worship) so that devotion is not “taken away” by distraction.