Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Soma Pacifies the Pracetās; Dakṣa’s Haṁsa-guhya Prayers; Hari Grants Creative Power

स वै यदा महादेवो मम वीर्योपबृंहित: । मेने खिलमिवात्मानमुद्यत: स्वर्गकर्मणि ॥ ४९ ॥ अथ मेऽभिहितो देवस्तपोऽतप्यत दारुणम् । नव विश्वसृजो युष्मान् येनादावसृजद्विभु: ॥ ५० ॥

sa vai yadā mahādevo mama vīryopabṛṁhitaḥ mene khilam ivātmānam udyataḥ svarga-karmaṇi

Por lo tanto, le di consejo y, de acuerdo con Mis instrucciones, se sometió a austeridades extremadamente difíciles. Debido a estas austeridades, el gran Señor Brahma pudo crear nueve personalidades, incluyéndote a ti, para ayudarlo en las funciones de la creación.

अथthen
अथ:
सम्बन्ध/अव्यय (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
मेto me/by me (context: to me)
मे:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (Dative/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूप (Genitive/Dative sg enclitic)
अभिहितःaddressed/instructed
अभिहितः:
विशेषण (Adjectival to देवः)
TypeAdjective
Rootअभि-धा (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) अभिहित; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘addressed/told’
देवःthe god (Śiva)
देवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तपःausterity
तपः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अतप्यतperformed (austerity)
अतप्यत:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (atapyata)
दारुणम्severe
दारुणम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं तपः प्रति
नवnine
नव:
कर्म (Object complement to असृजत् via yuṣmān)
TypeAdjective
Rootनवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषणं (numeral adjective)
विश्व-सृजःcreators of the universe
विश्व-सृजः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + सृज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः विश्वस्य सृजः (षष्ठी-तत्पुरुष)
युष्मान्you (all)
युष्मान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
येनby whom/through whom
येन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
आदौin the beginning
आदौ:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootआदौ (अव्यय/सप्तमी-रूप)
Formकालवाचक-अव्यय (at first/in the beginning)
असृजत्created
असृजत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विभुःthe Almighty
विभुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Nothing is possible without tapasya. Lord Brahmā, however, was empowered to create this entire universe because of his austerities. The more we engage in austerities, the more we become powerful by the grace of the Lord. Therefore Ṛṣabhadeva advised His sons, tapo divyaṁ putrakā yena sattvaṁ śuddhyed: “One should engage in penance and austerity to attain the divine position of devotional service. By such activity, one’s heart is purified.” ( Bhāg. 5.5.1 ) In our material existence we are impure, and therefore we cannot do anything wonderful, but if we purify our existence by tapasya, we can do wonderful things by the grace of the Lord. Therefore tapasya is very important, as stressed in this verse.

M
Mahādeva (Śiva)
D
Dakṣa
P
Pracetās

FAQs

This verse portrays Mahādeva as profoundly humble—seeing himself like a blade of grass—even when empowered and engaged in exalted works.

Dakṣa is recounting the cosmic creation context and the attitudes of great beings, highlighting that true greatness is marked by humility despite power and achievement.

Even when successful or empowered, cultivate the mood of service and smallness, avoiding pride in results—especially in religious or worldly achievements.