Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Yamarāja Instructs the Yamadūtas: Supreme Authority, Mahājanas, and the Glory of the Holy Name

तांस्ते वेदितुमिच्छामो यदि नो मन्यसे क्षमम् । नारायणेत्यभिहिते मा भैरित्याययुर्द्रुतम् ॥ १० ॥

tāṁs te veditum icchāmo yadi no manyase kṣamam nārāyaṇety abhihite mā bhair ity āyayur drutam

Si consideras que podemos comprenderlo, deseamos saber quiénes son. En cuanto Ajāmila pronunció el nombre “Nārāyaṇa”, aquellos cuatro llegaron de inmediato y lo tranquilizaron: “No temas, no temas”. Te rogamos que nos los describas.

tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; demonstrative pronoun
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; ‘to you’
veditumto know
veditum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive), ‘to know’
icchāmaḥwe desire
icchāmaḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट् (Present/लट्), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; parasmaipada
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; conditional particle
naḥour / of us
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; enclitic ‘of us/our’
manyaseyou think/consider
manyase:
Kartṛ (कर्ता)
TypeVerb
Rootman (धातु)
Formलट् (Present/लट्), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
kṣamamproper/acceptable
kṣamam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkṣama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; predicate adjective ‘proper/allowable’
nārāyaṇaO Nārāyaṇa
nārāyaṇa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; in quotation with iti
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; quotation marker
abhihitewhen (it was) spoken/uttered
abhihite:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootabhi-√dhā (धातु) / abhihita (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; locative absolute sense ‘when it was uttered’
do not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formअव्यय; prohibitive particle (with imperative)
bhaiḥfear
bhaiḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhī (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; negative with mā
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; quotation marker
āyayuḥthey came
āyayuḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeVerb
Rootā-√yā (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; parasmaipada
drutamquickly
drutam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdruta (प्रातिपदिक)
Formअव्ययभावे द्वितीया (accusative used adverbially), ‘quickly’

The order carriers of Yamarāja, being very much aggrieved because of their defeat by the four Viṣṇudūtas, wanted to bring them before Yamarāja and, if possible, punish them. Otherwise they desired to commit suicide. Before pursuing either course, however, they wanted to know about the Viṣṇudūtas from Yamarāja, who is also omniscient.

N
Nārāyaṇa
Y
Yamadūtas
V
Viṣṇudūtas

FAQs

This verse states that when ‘Nārāyaṇa’ was uttered, the divine messengers of Viṣṇu immediately arrived and assured, “Do not fear,” indicating the holy name’s protective power.

In the Ajāmila episode, the Yamadūtas were obstructed by the Viṣṇudūtas; astonished by their authority, they returned to their lord to understand who these beings were and why the holy name invoked such protection.

Regularly remember and chant the Lord’s names—especially in moments of anxiety—cultivating faith that sincere nāma-smaraṇa brings inner fearlessness and spiritual protection.