Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Ajāmila Delivered: Viṣṇudūtas Establish the Supremacy of the Holy Name

सोऽहं व्यक्तं पतिष्यामि नरके भृशदारुणे । धर्मघ्ना: कामिनो यत्र विन्दन्ति यमयातना: ॥ २९ ॥

so ’haṁ vyaktaṁ patiṣyāmi narake bhṛśa-dāruṇe dharma-ghnāḥ kāmino yatra vindanti yama-yātanāḥ

Ahora es evidente que un pecador como yo caerá en un infierno sumamente terrible, donde los que destruyen el dharma y los dominados por la lujuria padecen los severos tormentos de Yama.

सःthat (person), I
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
व्यक्तम्clearly, certainly
व्यक्तम्:
Sambandha (सम्बन्ध/manner)
TypeIndeclinable
Rootव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसकलिङ्ग-प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative: 'clearly')
पतिष्यामिI shall fall
पतिष्यामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
नरकेin hell
नरके:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
भृशexceedingly
भृश:
Sambandha (सम्बन्ध/intensity)
TypeIndeclinable
Rootभृश (अव्यय)
Formपरिमाण/तीव्रतावाचक-अव्यय (intensifying adverb)
दारुणेterrible
दारुणे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
धर्मघ्नाःdestroyers of righteousness
धर्मघ्नाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधर्मघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष: धर्मस्य घ्नाः (slayers of dharma)
कामिनःlustful persons
कामिनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
विन्दन्तिthey find/experience
विन्दन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
यमयातनाःYama's punishments
यमयातनाः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयम + यातना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष: यमस्य यातनाः (torments of Yama)
A
Ajāmila
Y
Yamarāja

FAQs

This verse states that those who destroy dharma and live lustfully face Yama’s punishments in dreadful hellish conditions.

Ajāmila laments his sinful, lust-driven life and recognizes that such adharma leads to Yamarāja’s torments; this is part of his awakening and remorse in the Ajāmila narrative.

Use it as a reminder to restrain lust and harmful habits, restore dharmic conduct, and cultivate sincere repentance that turns one toward devotion and reform.