Puṁsavana / Viṣṇu-vrata: Worship of Lakṣmī-Nārāyaṇa for Auspicious Progeny and Fortune
कन्या च विन्देत समग्रलक्षणं पतिं त्ववीरा हतकिल्बिषां गतिम् । मृतप्रजा जीवसुता धनेश्वरी सुदुर्भगा सुभगा रूपमग्र्यम् ॥ २६ ॥ विन्देद्विरूपा विरुजा विमुच्यते य आमयावीन्द्रियकल्यदेहम् । एतत्पठन्नभ्युदये च कर्म- ण्यनन्ततृप्ति: पितृदेवतानाम् ॥ २७ ॥ तुष्टा: प्रयच्छन्ति समस्तकामान् होमावसाने हुतभुक् श्रीहरिश्च । राजन् महन्मरुतां जन्म पुण्यं दितेर्व्रतं चाभिहितं महत्ते ॥ २८ ॥ नैवोद्विजे पर दुरत्ययवैतरण्या- स्त्वद्वीर्यगायनमहामृतमग्नचित्त: । शोचे ततो विमुखचेतस इन्द्रियार्थ- मायासुखाय भरमुद्वहतो विमूढान् ॥ ४३ ॥
kanyā ca vindeta samagra-lakṣaṇaṁ patiṁ tv avīrā hata-kilbiṣāṁ gatim mṛta-prajā jīva-sutā dhaneśvarī sudurbhagā subhagā rūpam agryam
Al observar este vrata, una joven soltera obtiene un esposo excelente, dotado de todos los signos auspiciosos. Una mujer ‘avīrā’—sin esposo o sin hijo—al ejecutar esta ceremonia queda libre de faltas y alcanza una elevada meta espiritual. La mujer cuyos hijos mueren tras nacer obtiene un hijo de larga vida y se vuelve afortunada en riquezas; la desdichada se torna dichosa, y la de feo aspecto alcanza la mejor hermosura. El hombre enfermo se libera de su dolencia y consigue un cuerpo sano para cumplir su deber. Si se recita este relato mientras se ofrecen oblaciones a los Pitṛs y a los devas, especialmente en el rito de śrāddha, ellos quedan sumamente complacidos y conceden el cumplimiento de todos los deseos. Al concluir el homa, Śrī Hari (Viṣṇu) y Śrī Lakṣmī se complacen grandemente. Oh rey Parīkṣit, así te he descrito en detalle el vrata de Diti, por el cual nacieron piadosamente los Maruts y ella obtuvo una vida feliz.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Sixth Canto, Nineteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Performing the Puṁsavana Ritualistic Ceremony.”
This verse lists tangible and inner results of a devotional vow—good fortune, prosperity, worthy offspring, beauty, and most importantly, purification from sin leading to an auspicious destination.
In the narrative, Diti undertakes a strict observance with faith; Śukadeva highlights that sincere devotional discipline, when aligned with dharma, brings both purification and blessings.
Adopt a regular, disciplined devotional practice (japa, vrata on holy days, service) with sincerity—focusing on purification of character rather than only material outcomes.