Citraketu’s Detachment, Nārada’s Mantra, and the Darśana of Anantadeva
यन्न स्पृशन्ति न विदुर्मनोबुद्धीन्द्रियासव: । अन्तर्बहिश्च विततं व्योमवत्तन्नतोऽस्म्यहम् ॥ २३ ॥
yan na spṛśanti na vidur mano-buddhīndriyāsavaḥ antar bahiś ca vitataṁ vyomavat tan nato ’smy aham
Se extiende por dentro y por fuera como el cielo, y aun así la mente, la inteligencia, los sentidos y el aliento vital no pueden tocarlo ni conocerlo. Ante Él me inclino con reverencia.
This verse states that the mind, intelligence, senses, and even the life-airs cannot reach or fully know the Supreme, who nonetheless pervades everything within and without, like the sky.
In the midst of profound instruction and spiritual awakening, Citraketu glorifies the Supreme as all-pervading and beyond material perception, expressing humility and surrender through obeisance.
Practice humility in knowledge—recognize the limits of the senses and intellect, and cultivate devotion, meditation, and remembrance of the all-pervading Lord rather than relying only on material reasoning.