Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Shashtha Skandha, Shloka 28

Vṛtrāsura Instructs Indra on Providence and Devotion; The Slaying of Vṛtrāsura

महाप्राणो महावीर्यो महासर्प इव द्विपम् । कृत्वाधरां हनुं भूमौ दैत्यो दिव्युत्तरां हनुम् । नभोगम्भीरवक्त्रेण लेलिहोल्बणजिह्वया ॥ २७ ॥ दंष्ट्राभि: कालकल्पाभिर्ग्रसन्निव जगत्‍त्रयम् । अतिमात्रमहाकाय आक्षिपंस्तरसा गिरीन् ॥ २८ ॥ गिरिराट् पादचारीव पद्भ्यां निर्जरयन् महीम् । जग्रास स समासाद्य वज्रिणं सहवाहनम् ॥ २९ ॥

mahā-prāṇo mahā-vīryo mahā-sarpa iva dvipam kṛtvādharāṁ hanuṁ bhūmau daityo divy uttarāṁ hanum

Vṛtrāsura era de fuerza y valor inmensos. Puso su quijada inferior en la tierra y alzó la superior hasta el cielo. Su boca se volvió profunda como el firmamento, y su lengua se agitaba como una gran serpiente. Con dientes terribles, semejantes a la muerte, parecía querer devorar los tres mundos. Al asumir un cuerpo gigantesco, hizo temblar las montañas y aplastó la faz de la tierra con sus piernas, como si el Himalaya caminara. Luego se presentó ante Indra y se lo tragó junto con Airāvata, su montura, tal como una pitón enorme se traga a un elefante.

महाप्राणःof great breath/vital force
महाप्राणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमहाप्राण (प्रातिपदिक; महा+प्राण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying the subject)
महावीर्यःof great prowess
महावीर्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमहावीर्य (प्रातिपदिक; महा+वीर्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
महासर्पःa great serpent
महासर्पः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहासर्प (प्रातिपदिक; महा+सर्प)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike/as
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
द्विपम्an elephant
द्विपम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootद्विप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving made/placing
कृत्वा:
Kriya-viseshaṇa (क्रियाविशेषण/Converb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having done/made’
अधराम्the lower
अधराम्:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Rootअधरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying हनु)
हनुम्jaw
हनुम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootहनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
दैत्यःthe Daitya (demon)
दैत्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दिव्यdivine
दिव्य:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying उत्तराम्)
उत्तराम्upper
उत्तराम्:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Rootउत्तरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying हनुम्)
हनुम्jaw
हनुम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootहनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
V
Vṛtrāsura
I
Indra

FAQs

This verse compares Vṛtrāsura’s fangs to Kāla itself, stressing that worldly power and terror ultimately reflect the overwhelming force of Time, under the Supreme’s control.

Śukadeva uses epic imagery to convey Vṛtrāsura’s immense, frightening presence in the battle, heightening the drama of Indra’s confrontation and the scale of the cosmic conflict.

It reminds one not to be overawed by external threats or displays of power; time changes everything, so cultivate steadiness, duty, and devotion rather than fear.