Brahmacarya and Vānaprastha Duties; Gradual Dissolution of Bodily Identity
मनो मनोरथैश्चन्द्रे बुद्धिं बोध्यै: कवौ परे । कर्माण्यध्यात्मना रुद्रे यदहं ममताक्रिया । सत्त्वेन चित्तं क्षेत्रज्ञे गुणैर्वैकारिकं परे ॥ २९ ॥ अप्सु क्षितिमपो ज्योतिष्यदो वायौ नभस्यमुम् । कूटस्थे तच्च महति तदव्यक्तेऽक्षरे च तत् ॥ ३० ॥
mano manorathaiś candre buddhiṁ bodhyaiḥ kavau pare karmāṇy adhyātmanā rudre yad-aham mamatā-kriyā
La mente, con todos los deseos, debe fundirse en el dios Luna; la inteligencia, con sus objetos de conocimiento, debe colocarse en Brahmā, el Kavi supremo. El falso ego, sometido a los guṇa y que hace pensar “yo soy este cuerpo” y “esto es mío”, junto con las actividades kármicas, debe fundirse en Rudra, deidad predominante del ego. La conciencia (citta), en sattva, debe fundirse en el jīva, el kṣetrajña; y el principio vaikarika, con los semidioses que actúan bajo los guṇa, debe fundirse en el Ser Supremo. La tierra se funde en el agua, el agua en el resplandor del sol, ese resplandor en el aire, el aire en el cielo, el cielo en el ego, el ego en el mahat-tattva, el mahat en el pradhāna no manifestado, y al final lo no manifestado en el Paramātmā.
This verse teaches that the ‘I’ and ‘mine’ tendency (ahaṁ-mamatā) should be offered up—merged into its presiding principle (Rudra)—so that one can return consciousness to the kṣetrajña and ultimately to the Supreme.
He links inner faculties (mind, intelligence, ego) to their cosmic presiding deities, showing a systematic yogic process of withdrawing material identification and re-centering everything in the Supreme.
Practice noticing mental schemes and possessiveness, then consciously offer them to God through prayer and disciplined devotion—reducing ego-based reactions and restoring clarity of the witnessing self.