Rāhu, Eclipses, Antarikṣa, and the Seven Subterranean Heavens
Bila-svarga
ततोऽधस्तात्तलातले मयो नाम दानवेन्द्रस्त्रिपुराधिपतिर्भगवता पुरारिणा त्रिलोकीशं चिकीर्षुणा निर्दग्धस्वपुरत्रयस्तत्प्रसादाल्लब्धपदो मायाविनामाचार्यो महादेवेन परिरक्षितो विगतसुदर्शनभयो महीयते ॥ २८ ॥
tato ’dhastāt talātale mayo nāma dānavendras tri-purādhipatir bhagavatā purāriṇā tri-lokī-śaṁ cikīrṣuṇā nirdagdha-sva-pura-trayas tat-prasādāl labdha-pado māyāvinām ācāryo mahādevena parirakṣito vigata-sudarśana-bhayo mahīyate.
Debajo de Sutala está Talātala, gobernado por el dānava llamado Maya, señor de Tripura. Por el bien de los tres mundos, Śiva, conocido como Tripurāri, una vez incendió sus tres ciudades; pero luego, complacido, le devolvió su reino. Desde entonces Maya está protegido por Mahādeva y, por ello, se engaña creyendo que no debe temer el Sudarśana-cakra de Bhagavān.
Maya is described as a Daitya/Dānava king, the lord of Tripura, famed as the foremost teacher of those who wield māyā (illusion), residing in Talātala under Lord Śiva’s protection.
It indicates that by Lord Śiva’s special protection and favor, Maya lives in Talātala without fear of Viṣṇu’s Sudarśana disc, emphasizing the power of divine shelter granted by Mahādeva.
The verse highlights that protection and honor come from higher shelter and grace; it encourages seekers to take refuge in the Lord (and the Lord’s devotees) rather than relying on one’s own “māyā” or worldly power.