Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 17

Viṣṇupadī Gaṅgā: Descent, Cosmic Pathways, and Śiva’s Praise of Saṅkarṣaṇa

श्रीभगवानुवाच ॐ नमो भगवते महापुरुषाय सर्वगुणसङ्ख्यानायानन्तायाव्यक्ताय नम इति ॥ १७ ॥

śrī-bhagavān uvāca oṁ namo bhagavate mahā-puruṣāya sarva-guṇa-saṅkhyānāyānantāyāvyaktāya nama iti.

Dijo el Señor: Om, mis reverencias al Bhagaván, el Mahāpuruṣa; Tú eres el depósito de todas las cualidades trascendentales, infinito y no manifiesto para los no devotos—¡namah a Ti!

śrī-bhagavānthe Blessed Lord
śrī-bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-bhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (singular); sambodhana-artha as speaker tag
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/past), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (singular), parasmaipada
oṁOm
oṁ:
Sambandha/Āmantraṇa (सम्बन्ध/आमन्त्रण)
TypeIndeclinable
Rootoṁ (अव्यय/प्रणव)
FormPranava (sacred syllable), avyaya
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormNipāta used as indeclinable; governs Dative (caturthī) in usage
bhagavateto the Lord
bhagavate:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Caturthī vibhakti (Dative/4th), Ekavacana
mahā-puruṣāyato the Supreme Person
mahā-puruṣāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmahā + puruṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Caturthī (Dative/4th), Ekavacana
sarva-guṇa-saṅkhyānāyato the enumerator of all qualities
sarva-guṇa-saṅkhyānāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsarva + guṇa + saṅkhyāna (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga/napuṁsaka-prāya usage; Caturthī (Dative/4th), Ekavacana; tatpuruṣa: guṇānāṁ saṅkhyānam (enumeration of qualities) with sarva- (all)
anantāyato the Infinite
anantāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootananta (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Caturthī (Dative/4th), Ekavacana
avyaktāyato the Unmanifest
avyaktāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootavyakta (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Caturthī (Dative/4th), Ekavacana
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormNipāta, avyaya; repetition for emphasis
itithus
iti:
Vākyānta/Quotation marker (इति-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (iti-nipāta), avyaya
Ś
Śrī Bhagavān
M
Mahā-puruṣa
A
Ananta

FAQs

This verse presents it as a direct salutation to the Supreme Lord (Bhagavān)—the Mahā-puruṣa—acknowledging Him as the infinite source of all qualities and also as the unmanifest reality beyond material perception.

The verse highlights the Lord’s transcendence: He is limitless in potencies (ananta) and not confined to material visibility or form graspable by mundane senses (avyakta), yet still the personal Bhagavān worthy of devotion.

Chanting or remembering this salutation cultivates humility and steadiness—placing one’s identity and anxieties under the shelter of the Supreme, and re-centering daily actions as offerings to the all-pervading Lord.