Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 10

Viṣṇupadī Gaṅgā: Descent, Cosmic Pathways, and Śiva’s Praise of Saṅkarṣaṇa

अन्ये च नदा नद्यश्च वर्षे वर्षे सन्ति बहुशो मेर्वादिगिरिदुहितर: शतश: ॥ १० ॥

anye ca nadā nadyaś ca varṣe varṣe santi bahuśo merv-ādi-giri-duhitaraḥ śataśaḥ.

Además, en cada varṣa hay muchas otras corrientes, grandes y pequeñas; como hijas del monte Meru y de otras montañas, fluyen en cientos de ramales.

अन्येothers
अन्ये:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; (अन्ये नदाः)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
नदाःrivers (male-named)
नदाः:
कर्ता (subject; with anye)
TypeNoun
Rootनद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
नद्यःrivers (female-named)
नद्यः:
कर्ता (subject; coordinated)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
वर्षेin a region (varṣa)
वर्षे:
अधिकरण (location)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
वर्षेin each region
वर्षे:
अधिकरण (distributive location)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; पुनरुक्ति (varṣe varṣe = in each region)
सन्तिare
सन्ति:
क्रिया (main verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार; परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
बहुशःmany; in great number
बहुशः:
परिमाण/आवृत्ति (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय)
Formअव्यय; आवृत्तिवाचक (many times/many)
मेरु-आदि-गिरि-दुहितरःdaughters of mountains such as Meru
मेरु-आदि-गिरि-दुहितरः:
कर्ता (apposition to rivers)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + गिरि (प्रातिपदिक) + दुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (मेर्वादयः गिरयः तेषां दुहितरः)
शतशःby the hundreds
शतशः:
परिमाण (quantifier)
TypeIndeclinable
Rootशतशः (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाणवाचक (by hundreds)
M
Meru

FAQs

This verse states that each varṣa has many rivers and streams—hundreds—described as arising from great mountains such as Mount Meru.

In the cosmological narration, Śukadeva explains the geography of the varṣas: mountains are presented as sources, and rivers as their ‘daughters,’ emphasizing their origin from the great ranges like Meru.

It encourages a sacred outlook toward nature—seeing rivers and mountains as part of the Lord’s ordered creation—cultivating gratitude, humility, and reverence rather than exploitation.