Śaryāti, Sukanyā, Cyavana Muni, the Aśvinī-kumāras, and Kakudmī-Revatī
Baladeva Marriage
इत्यादिष्टोऽभिवन्द्याजं नृप: स्वपुरमागत: । त्यक्तं पुण्यजनत्रासाद् भ्रातृभिर्दिक्ष्ववस्थितै: ॥ ३५ ॥
ity ādiṣṭo ’bhivandyājaṁ nṛpaḥ sva-puram āgataḥ tyaktaṁ puṇya-jana-trāsād bhrātṛbhir dikṣv avasthitaiḥ
Habiendo recibido la orden del señor Brahmā, el rey Kakudmī le ofreció reverencias y volvió a su morada. Allí vio su residencia desierta, pues sus hermanos y parientes la habían abandonado y vivían dispersos en todas direcciones por temor a seres superiores como los Yakṣas.
‘Aja’ here refers to Lord Brahmā, to whom the king offers obeisances after receiving instructions.
Puṇyajanas are a class of powerful beings (often associated with attendants of higher celestial realms) whose presence caused the king’s brothers to fear and disperse to different directions.
It highlights steady duty and humility: take guidance from higher wisdom, offer respect, and return to one’s responsibilities even when others act from fear.