Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 7

Genealogies from Yayāti’s Sons to the Yadu Dynasty; Romapāda–Ṛṣyaśṛṅga; Kārtavīryārjuna; and the Rise of Yādava Branches

सुतो धर्मरथो यस्य जज्ञे चित्ररथोऽप्रजा: । रोमपाद इति ख्यातस्तस्मै दशरथ: सखा ॥ ७ ॥ शान्तां स्वकन्यां प्रायच्छद‍ृष्यश‍ृङ्ग उवाह याम् । देवेऽवर्षति यं रामा आनिन्युर्हरिणीसुतम् ॥ ८ ॥ नाट्यसङ्गीतवादित्रैर्विभ्रमालिङ्गनार्हणै: । स तु राज्ञोऽनपत्यस्य निरूप्येष्टिं मरुत्वते ॥ ९ ॥ प्रजामदाद् दशरथो येन लेभेऽप्रजा: प्रजा: । चतुरङ्गो रोमपादात् पृथुलाक्षस्तु तत्सुत: ॥ १० ॥

suto dharmaratho yasya jajñe citraratho ’prajāḥ romapāda iti khyātas tasmai daśarathaḥ sakhā

De Diviratha nació Dharmaratha, y de Dharmaratha nació Citraratha, célebre como Romapāda. Como Romapāda no tenía descendencia, su amigo el Mahārāja Daśaratha le entregó a su propia hija, Śāntā; y Śāntā se casó con Ṛṣyaśṛṅga. Cuando los devas no enviaban lluvia, Ṛṣyaśṛṅga fue atraído desde el bosque por cortesanas con danzas, teatro, canto y música, además de abrazos y honores, y fue designado sacerdote para un sacrificio a Marutvān; al llegar él, la lluvia cayó. Luego Ṛṣyaśṛṅga celebró para Daśaratha, que no tenía hijos, el yajña de Putreṣṭi, y así el rey obtuvo hijos. Por la gracia de Ṛṣyaśṛṅga, Romapāda también tuvo un hijo, Caturaṅga, y de Caturaṅga nació Pṛthulākṣa.

sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
dharmarathaḥDharmaratha (name)
dharmarathaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); proper name (compound)
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); relative pronoun
jajñewas born
jajñe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
citrarathaḥCitraratha (name)
citrarathaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcitra (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); karmadhāraya 'having a splendid chariot' used as proper name
aprajāḥchildless
aprajāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + prajā (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); negative adjective qualifying citrarathaḥ
romapādaḥRomapāda (name)
romapādaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootroma (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); proper name (compound)
itithus, called
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
khyātaḥwas known
khyātaḥ:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Root√khyā (ख्या धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
daśarathaḥDaśaratha (name)
daśarathaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); proper name (compound)
sakhāfriend
sakhā:
Pradhāna-nāma (प्रधान/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsakhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
D
Dharmaratha
C
Citraratha
R
Romapāda
D
Daśaratha

FAQs

In this verse, Romapāda is identified as the well-known name of Citraratha, who is described as aprajāḥ—without sons.

This verse states that King Daśaratha was a friend (sakhā) of Romapāda, linking the Ramāyaṇa-era king to the Bhagavatam’s dynastic narration.

The verse reminds readers that worldly status and lineage can be uncertain; therefore one should cultivate lasting spiritual merit (dharma and devotion) rather than relying on material continuity.